文化翻譯論 [電子書]

  • 作者:
  • 出版社:復旦大學出版社
  • ISBN:978-7-309-07047-7
  • 文件大小:1262K
  • 出版日期:2010-03-01
  • 中圖分類號:H059
  • 所屬分類:首頁 >H 語言文字 >H0 語言學

購買電子書

¥6.80
紙書:¥17.00

關注官微私信再9折!

一次購買,無限閱讀!

購買后可以授權4臺不同Windows PC,與家人朋友共同分享。
下載次數不限,隨意閱讀。 如何下載電子書

在線閱讀支持設備

你可以在以下設備在線閱讀此電子書:
PC iPad Android Tablet eReader Smartphone

電子書簡介 

本書從分析中西文化的淵源和差異入手,闡明中西語言在文化影響下的差異,繼而對文化翻譯中的影響因素如文化的缺位和錯位進行分析,闡述對等理論、歸化異化理論和目的論等在文化翻譯中的應用及傾向性把握,提出文化翻譯中注重文化內涵,摒棄語言層面翻譯的微觀論,弘揚文化層面翻譯宏觀論的文化翻譯原則和策略。

電子書目錄 

  • 1前言頁
  • 4目錄頁
  • 5第一章 概述
  • 8第一節 文化與文化學
  • 15第二節 語言、文化與翻譯
  • 19第三節 文化翻譯的傾向
  • 25第二章 中西文化的淵源及其影響下的文化差異
  • 35第三章 英漢語言的文化承載
  • 54第四章 文化翻譯的誤區及其影響因素
  • 55第一節 文化翻譯的誤區
  • 60第二節 文化缺位
  • 76第三節 文化錯位
  • 96第五章 翻譯中的文化等值與文化欠額
  • 110第六章 文化翻譯中的歸化與異化
  • 129第七章 文化翻譯的目的
  • 148第八章 文化翻譯中的宏觀與微觀論
  • 148第一節 宏觀文化對微觀文化的影響
  • 150第二節 文化翻譯中的“原味”與“異味”之辯
  • 158第三節 文化翻譯中的二度性過濾與創造性叛逆
  • 172第九章 結語
  • 174參考文獻

書籍評論

請登錄后再提交評論。
彩票开奖代码